Wyszukaj inne zwroty:
Lekcje pojawiają się w poniedziałek, środę i piątek
Chcesz za pomocą Gadu-Gadu otrzymywać informacje o nowych lekcjach? Zarejestruj się.
(1271) Word4u - czyli nauka j. angielskiego 19.06
the straw that broke the camel's back - kropla, która przepełniła miarę w angielskim jest tym jednym źdźbłem, które dołożone do ciężaru dźwiganego przez wielbłąda złamało mu grzbiet
Przykłady:
- A: I really can't see any reason why she reacted like that! B: You've heard about the straw that broke the camel's back?
- A: Naprawdę nie widzę powodu dla którego miałaby tak zareagować! B: Słyszałeś, że jedna kropla może przepełnić miarę?

- Please, no more tricks! You know it takes one straw to break the camel's back.
- Proszę, żadnych więcej sztuczek! Wiesz, że to jedna kropla przepełnia miarę.
the third wheel - trzecie koło w angielskim jest tym samym co piąte koło u nas
Przykłady:
- I decided not to join them. I would have felt like the third wheel.
- Zdecydowałem, że nie pójdę z nimi. Czułbym się jak piąte koło u wozu.

- Honey please no third wheels this time. Make that our evening, just you and me.
- Kochanie, proszę, żadnych ogonów tym razem. Niech to będzie nasz wieczór, tylko ty i ja.
to fall on deaf ears - przejść bez echa, np. o czyjejś wypowiedzi
Przykłady:
- I told him not to do it, but it fell on deaf ears.
- Mówiłem mu, żeby tego nie robił, ale jak grochem o ścianę.

- You may try, but such words usually fall on deaf ears. It's like casting pearls before swine.
- Możesz spróbować, ale z reguły takie słowa to głos wołającego na puszczy. To jak rzucanie pereł przed wieprze.
air quote - jeśli w mówionym angielskim chcemy zaznaczyć, że co jest "w cudzysłowie", unosimy obie dłonie i energicznie zginamy wystawione palce - wskazujący i środkowy - jakbyśmy rysowali nimi w powietrzu cudzysłów
Przykłady:
- "Yes, that was our holiday outing", said Tom giving the words an air quote, "three-day trip to the seaside".
- Tak, to był nasz... wyjazd wakacyjny - powiedział Tom, robiąc oburącz w powietrzu znak cudzysłowu - trzydniowy wypad nad morze.

- A: Why are you wriggling your fingers in the air? B: Oh, it's an air quote, you know, it stands for like quote/unquote. Didn't you know?
- A: Czemu tak śmieszne ruszasz palcami w powietrzu? B: A, to taki cudzysłów na niby, no wiesz, to znaczy coś jakby otwórz/zamknij cudzysłów. Nie wiedziałeś?
 

Przeglądaj:
 
wg daty:
alfabetycznie: